#KaplanDownUnder : l’argot néo-zélandais (kiwi)

L'article du jour est loeuvre dun invité, Jason Larosa, qui travaille pour nos écoles en Australie et Nouvelle-Zélande.

Si vous prévoyez une visite ou des études en Nouvelle-Zélande, peut-être voudriez vous apprendre quelques mots et expressions utilisées communément dans le pays. L'argot néo-zélandais ressemble à l'argot australien, mais ils ne sont pas exactement semblables.

Les néo-zélandais, qui se font appeler les kiwis, aiment, comme leurs voisins australiens, donner des surnoms aux choses.

Par exemple, l’expression « cuppa » signifie tasse de thé ou de café ; mais le dialecte unique des kiwis est un argot encyclopédique et coloré, couramment utilisé dans les conversations. Phrasé plein d’esprit et expressions enthousiasmantes, sur fond de langue indigène maori,  composent ce vocabulaire animé.

Nous avons listé quelques mots et expressions utilisés par les kiwis, pour vous aider à sortir de l’aéroport. Vous en reconnaîtrez probablement certains, mais il y en a d’autres dont vous n’aurez jamais entendu parler.

  • Kia Ora - Bonjour en Maori - « Kia Ora! How are you? »
  • Cheers - Merci  - « Cheers for the lift home! »
  • Chocka - Plein - « That bar was chocka with people. »
  • Choice – Excellent, superbe. C’est une expression positive.  - « Those new shoes are choice! »
  • Cuzzie ou Cuz – Cousin. Utilisé pour s’adresser à un ami. - « I haven’t seen you in weeks, cuz. »
  • Dodgy – Mauvais, non digne de confiance. - « That guy selling the tickets to the concert was dodgy. »
  • Good on ya – Bravo, félicitations. - « I just got a new job. » - « Good on ya, mate! »
  • Jandals – Tongs, sandales. - « I just bought a new pair of jandals. »
  • Knackered – Fatigué. - « I was knackered after that run. »
  • Munted – Irréparable. - « My car got munted in that accident! »
  • She’ll be right – Ca ira. - « My car won’t start, but she’ll be right. »
  • Sweet as – Très bien, excellent.  - « We had a sweet as time on the weekend. »
  • Wop-wops – Au milieu de nulle part. - « We got lost out in the wop-wops. »

Voyons ce que vous avez appris. Si vous pouvez comprendre le passage suivant, vous êtes prêt à parler comme un vrai Kiwi !

Kia Ora, cuzzie. We went out camping in wop-wop last week and it was chocka with flies. Paul lost his jandals, which was dodgy, but she’ll be right, it was a choice weekend anyway. I was knackered at the end, and gave Paul a lift home and he said “Cheers cuz, good on ya,” which was sweet as.

Comment vous en êtes vous sortis ? Voici le même passage en version anglaise classique.

Hello, friend. We went camping in the middle of nowhere the other day and there were a lot of flies in the area. Paul lost his shoes, which was no good, but that’s okay, we had an excellent time anyway. When we were leaving I was very tired, but I gave Paul a lift home and he said “thank you, friend. Well done,” which was very nice.

Si vous parvenez à lire les deux textes avec la même facilité, alors il est temps de réserver vos billets pour Auckland, Nouvelle-Zélande !

Haere rā! (au revoir en Maori)

Partagez ceci :