Expression de la semaine : Wisdom teeth

  • Noun : One of four rearmost molars on each side of our upper and lower jaw. Wisdom teeth are the last teeth to grow, usually in early adulthood.
  • Pronunciation: wĭz’dəm tiːθ
  • Example: – My mouth hurts! – It’s probably your wisdom teeth coming out!

Vous vous êtes déjà probablement demandé pourquoi les dents de sagesse sont appelées ainsi ?

La raison la plus souvent donnée est qu'elle apparaissent beaucoup plus tard que le reste de la dentition, à un âge où l'on est censé avoir plus de bon sens (sagesse) que lorsque l'on est enfant.

La vraie origine du mot est cependant plus complexe. En effet, Wisdom Teeth vient de la mauvaise traduction du mot néerlandais ‘verstandskiezen’, qui signifie littéralement ‘far-standing-molars’, les molaires situées au fond de la bouche). En néerlandais, les mots composés et contractés comme celui-ci peuvent alors porter à confusion quand vient l'heure de les traduire, ‘verstand’ pouvant correctement être traduit par ‘wisdom’ en anglais.

Il est donc intéressant de se pencher sur les traductions de certaines expressions en anglais pour en comprendre le sens. Alors regardons également de plus près la traduction de "dents de sagesse" dans differentes langues:

  • En turc, les dents de sagesse font directement référence à l'âge vers lequel elles apparaissent : ’20 yaş dişi’ (20th year tooth, 'les dents de 20 ans').
  • En coréen, les ‘Sa-rang-nee’ (사랑니, love teeth) font référence à l'âge adulte et la douleur d'un premier chagrin d'amour.
  • En japonais ‘Oyashirazu’ (親知らず), littéralement traduit "inconnues des parents", fait écho à l'âge, les dents arrivant quand l'enfant est censé avoir quitté le cocon familial.
Connaissez-vous d'autres expressions étrangères qui désignent les dents de sagesse ? N'hésitez pas à nous le faire savoir dans les commentaires !
Partagez ceci :